Lo de “cerdo vasco de caserío” (y su variante de “cerda vasca”)
tiene un difícil transito por la senda de lo políticamente correcto; quizás alguno
podría decir que nota un cierto rictus anti nacionalista en la expresión
(¡serán susceptibles!).
Pero algo debe haber porque el titular, y la noticia (del pasado
12 de noviembre de 2013), mezclan habitualmente (¿?) castellano, vascuence e
inglés, habla de: “cerdo de baserri”, “txerri de caserío” y “eusko label”.
Nos quedamos con que hay 31 caseríos habilitados legalmente
para poner la tarjeta autonómica de calidad a sus cerdos.
Y si el voraz lector tiene la actitud adecuada, mezclando en
la degustación otros productos (ver imagen lateral) con etiqueta autonómica de
supuesta calidad, miel sobre hojuelas, a ser posible, tanto la miel como las hojuelas con "label".
1 comentario:
Pues al leerlo no me había dado cuenta de la mezcla de idiomas. ¿Tengo que escribir los comentarios también en varios idiomas? :)
Publicar un comentario