El Día de los Inocentes de 2014, domingo pá más señas, las Vascongadas (bueno, la parte NaCi de ellas) nos regaló dos sesiones memorables, si bien con la participación como “cooperadores necesarios” de los NaCis catalanes de Arturín Mas y adláteres.
Por la tarde hubo partidillo interregional (que no internacional) entre las selecciones regionales de ambas comunidades autónomas.
Pero por la mañana se reunieron los líderes (¿?) máximos (¿?): ya saben, pá la cosa de las fotos para los periódicos del día siguiente, después una comidita rápida (o no) en alegre confraternización y finalmente irse p'al fúrbol juntos, por cierto que con el mejor resultado final posible, ese que no deja mal a nadie: un empate por la mínima.
Pero lo más surrealista de todo fue ver cómo ambos jefecillos regionales cometieron el mayor de los errores posibles: platicar entre ellos usando como lengua vehicular el español (o castellano), que tanto odian, hasta el punto de querer eliminarlo incluso de la enseñanza en los planes de estudios en ambas regiones.
El atento lector observará como detrás de cada uno de estos genios no hay una persona discreta capacitada para traducir del vascuence al catalán lo que diga Iñiguín a su interlocutor, y otro traductor para hacer lo propio del catalán al vascuence cuando hable Arturín.
¡Qué torpeza!, incluso ahora mas torpeza que nunca, ya que hasta en el Senado hay un ridículo servicio de traducción simultánea para que “sus” señorías sigan en su lengua vernácula lo que diga cualquiera en la lengua común o en otras regionales. ¡Joder que peña, joder qué país!.
No hay comentarios:
Publicar un comentario